日本: 欠陥のあるプロセスに対する新技術の代わりに、プロセスの最適化

なにこれ ? – 私の前の女性はタブレットのキーボードを打っています。 アプリが翻訳を吐き出して初めて理解できます。 「アレルギーはありますか?」と彼は言いました。 頭を横に振る。 12月、私は長崎の病院にいます。 私の友人は手を怪我しました。 病院を訪れるまでに、私たちの日本語語彙には Duolingo のレッスンが 2 つ含まれています。「こんにちは。ありがとう。ビールを 2 杯ください。はい。トイレはどこですか? いいえ、うん。さようなら。」 日本語で病歴フォームに記入するには:  ̄\_(ツ)_/ ̄

広告

長い処置を想像していると、iPad を持った看護師が角を曲がり、翻訳アプリを起動しました。 私たちは安心して、すぐに傷を縫合し処方箋を持って病院を後にしました。 錠剤の写真は処方箋に記載されています。 デザインはシンプルですが独創的です。 翻訳は必要ありません。 地元の交通手段から災害救援に至るまで、旅をしていると、このような思慮深いユーザー エクスペリエンスに頻繁に出会うことになります。 しかし、日本とここでは何が違うのでしょうか?

日本の秘訣は「カイゼン」と呼ばれます。 中国語の単語は「改 kai」(変化、変化)と「善 zen」(より良い)で構成されています。 これは、小さく継続的な前向きな変化が大きな改善につながるという考えに基づいた、日本の人生と仕事の哲学です。 カイゼンは、シリコンバレーの輝かしいソフトウェア工場からではなく、製造業、つまりトヨタ自動車の工場から生まれます。 破壊と革新、つまりデジタルトランスフォーメーションの大きな変化は、カイゼンの小さなステップの対極にあります。 しかし、これが顧客重視、時間厳守、スムーズなプロセス、高い安全基準といった結果につながることを私は目にしています。 一言で言えば、完璧です。 失敗したプロセスに新しいテクノロジーを追加するのではなく、プロセスが最適化されます。




(写真:

オリヴィエ・アイコビッチ

)

ジュリア・クロイバーは、フェミニスト団体 Superrr Lab の共同創設者として、公平で包括的なデジタルの未来に取り組んでいます。 彼女は定期的に MIT Technology Review の印刷版にコラムを掲載しています。

日本の都市ほど地元の公共交通機関を簡単に利用できるようになったのは初めてです。 非接触型チェックイン、正しい車両標識、バリアフリー誘導システム、清潔なトイレ、非接触型ロッカーのロック、秩序ある出入りのための床のマーキングなど。 さらに、甘さが進化します。 東京駅などの駅は毎日 110 万人以上の人が通過します。

この完璧さはチームの努力によるものです。 デジタルトランスフォーメーションに必要な文化的変化がよく議論されており、カイゼンの中心にあります。 すべての従業員は、自分の担当分野を確実に改善し、エラーやボトルネックを排除し、問題の解決策を提案することが奨励されています。 たとえばトヨタでは、生産ラインの従業員全員がボタンを押すだけでプロセスを停止できます。 文化の変化は上から説教されるものではなく、日常的に経験されるものです。

カイゼンは日常の一部です。 これは極端な状況でも明らかです。「Bääp Bääp Bääp Bääp 地震」 – これは 1 月 1 日の午後 4 時 10 分ちょうどに私の携帯電話と周囲のすべての携帯電話で鳴ります。 私は寿司屋の外で地面にしゃがみ、手を頭の上にかざして身を守ります。 兆候は私の周りに落ちています。 女の子が泣いています。 私の隣の男性は揺れる壁を撮影しています。 後に私たちは、マグニチュード 7.6 の地震が私たちの近くで測定されたことを発見しました。 この地域では過去40年間で最悪の地震となった。 最初の電話メッセージの数秒後に津波警報が発せられます。 寿司屋のスタッフは私たちに駅前へ行くように言いました。 そこでは従業員がメガホンで通行人に知らせる。 緊急事態にもかかわらず、プロセスはまるで何百回も前に訓練され、最適化されているかのように日常的に行われています。

2日後、私は東京行きの新幹線に座っています。 地震の翌日には高速鉄道の運行が再開された。 中に入ると余震を感じます。 運転手は通路を歩きながら、異常な遅れについて丁寧に謝罪した。 15分経ちました。




(ジェイル)

ホームページへ

Nishikawa Katashi

「Web オタク。情熱的なトラブルメーカー。オーガナイザー。アマチュア コーヒー マニア。ゾンビ マニア。」

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です