『平家物語』のドイツ語訳について


笛を吹くことは高貴な美徳の一つでした。 当主平清盛の孫である清経は、海で自殺する前に最後の歌を歌います. 1887 吉利の有名な月の 100 の側面シリーズからの木版画
画像: イメージ アライアンス

ここに世界文学の共通点が現れます。創刊から750年後、『平家物語』が初めてドイツ語で登場します。 プライドとは何かを理解しようと思えば、これ以上の仕事はなかなか見つかりません。

「多くの人が証人でしたが、敬意を表してそれについて話す人は誰もいませんでした。」 また、話されていないことについて誰が話しているかもわかりません。 日本で最も有名な歴史叙事詩「平家物語」の無名の物語の権威は、著者とは無関係です。1280 年代に平家と源氏の貴族の間で行われた戦争の要約を誰が書いたかは不明です。帝国。 それは 13 世紀後半から数十の写本で伝えられており、そのうちのいくつかは互いに異なっており、専門家は、元々は巡回の朗読家によって書かれたことに同意しています (琵琶法師 – これらのほとんど盲目のナレーターが講義に同行した琵琶弦楽器が普及した後. したがって、さまざまなバージョン。 現存する最古のバージョンから 100 年後の 1371 年に、そのようなバージョンが作成されました。 琵琶法師 今日最も一般的なコンパイル。 1994 年に文献学的に注意深く編集された版では、「平家物語」の最初のドイツ語翻訳の基礎にもなりました。これは、過去 50 年間で英訳が 3 つしかなかったためです。

なんで? この本は現在について書かれたものではありません。 しかし、個人的および政治的なプライドの原則を理解したい人は、これ以上有意義な仕事を見つけることはほとんどありません. この乱が終結した平安時代の三百年、公家の藤原氏は皇族の末裔である平氏と源氏を京都の朝廷から追放したが、12世紀半ばには清盛となった。源氏の反乱から皇室の守護者として権力の内輪に戻ることに成功した平家の当主。 そこで彼は、娘の 1 人を皇太子に嫁がせ、息子たちの切望された地位を確保することで、藤原の確立された政策を模倣しました。 彼自身は 1269 年に総理大臣の職を辞して仏教の僧侶になりました。これにより、彼は難攻不落になり、形式上ではありましたが、事実上ではなく、名誉ある地位に相当しました。一部の皇帝は、貴族の影響力の圧力の下で王位を放棄しましたが、喧噪から元気に支配し続けてください このようなトリックは、当時の日本で力の競争と力の真空の両方を生み出し、策略家にとって理想的な条件を提供しました。 そして、清盛は彼らの最高であることが判明しました。

Amari Masaki

「インターネットの忍者。不治のテレビ学者。情熱的なコーヒー愛好家。ソーシャル メディア マニア。一般的な思想家。」

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です